‘I knew you always violent of imagination; but when I last saw you your enthusiasm was love. Your wife — ’
‘Peace! She deceived me!’
‘Your child — ’
‘Lives with me at Rome.’
‘I remember her an infant, when, fourteen years since, I was your neighbour in Gaul. On my departure from the province, you had just returned from a journey into Italy, unsuccessful in your attempts to discover there a trace either of your parents, or of that elder brother whose absence you were wont so continually to lament. Tell me, have you, since that period, discovered the members of your ancient household? Hitherto you have been so occupied in listening to the history of my wrongs that you have scarcely spoken of the changes in your life since we last met.’
‘If, Probus, I have been silent to you concerning myself, it is because for me retrospection has little that attracts. While yet it was in my power to return to those parents whom I deserted in my boyhood, I thought not of repentance; and now that they must be but too surely lost to me, my yearning towards them is of no avail. Of my brother, from whom I parted in a moment of childish jealousy and anger, and whose pardon and love I would give up even my ambition to acquire, I have never yet discovered a trace. Atonement to those whom I injured in early life is a privilege denied to the prayers of my age. From my parents and my brother I departed unblest, and unforgiven by them I feel that I am doomed to die! My life has been careless, useless, godless, passing from rapine and violence to luxury and indolence, and leading me to the marriage which I exulted in when I last saw you, but which I now feel was unworthy alike in its motives and its results. But blessed and thrice blessed by that last calamity of my wicked existence, for it opened my eyes to the truth — it made a Christian of me while I was yet alive!’
‘Is it thus that the Christian can view his afflictions? I would, then, that I were a Christian like you!’ murmured the landholder, in low, earnest tones.
‘It was in those first days, Probus,’ continued the other, ‘when I found myself deserted and dishonoured, left alone to be the guardian of my helpless child, exiled for ever from a home that I had myself forsaken, that I repented me in earnest of my misdeeds, that I sought wisdom from the book of salvation, and the conduct of life from the Fathers of the Church. It was at that time that I determined to devote my child, like Samuel of old, to the service of heaven, and myself to the reformation of our degraded worship. As I have already told you, I forsook my abode and changed my name (remember it is as ‘Numerian’ that you must henceforth address me), that of my former self no remains might be left, that of my former companions not one might ever discover and tempt me again. With incessant care have I shielded my daughter from the contamination of the world. As a precious jewel in a miser’s hands she has been watched and guarded in her father’s house. Her destiny is to soothe the afflicted, to watch the sick, to succour the forlorn, when I, her teacher, have restored to the land the dominion of its ancient faith and the guidance of its faultless Gospel. We have neither of us an affection or a hope that can bind us to the things of earth. Our hearts look both towards heaven; our expectations are only from on high!’
相关的主题文章:
No comments:
Post a Comment